Долгов Сергей. Стих "Rudyard Kipling Prelude".
Долгов Сергей. Стих Rudyard Kipling Prelude .
I have eaten your bread and salt.
I have drunk your water and vine.
The deaths ye died I have watch beside,
And the lives ye led were mine.
Was there aught that I did not share
In vigil or toil or ease, –
One joy or woe that I did not know,
Dear hearts across the seas?
I have written the tale of our life
For a sheltered people’s mirth,
In jesting guise – but ye are wise,
And ye know what he jest is worth.
1885
Прелюдия
Я ел с вами и хлеб, и соль,
Вашу воду пил и вино.
И в смертельный бой я, солдат, с тобой,
В этой жизни мы были – одно.
Хоть когда-нибудь было такое,
Чтобы я не делил с вами горе,
Тягости службы, радости дружбы?
И сейчас вы близки – через море.
Весёлый рассказ я придумал
О тех, кто сражался и умер.
Юмор юный тех дней, вы – надёжней, умней,
Вы-то знаете, что стоит юмор.
СЕРГЕЙ ДОЛГОВ (c) [sergej-dolgov] 2008 г.
Сведения по произведению
На сайте stihi.ru стих RUDYARD KIPLING PRELUDE было опубликовано в 2008 году.
Датой публикации официально на сегодняшний день считается 07.02.2008.
По ритму и стилю этого стиха, составитель стиха Сергей Долго пишет как ранний Лесков Николай..
В стихотворении использовано 791 знаков. Использовано 145 пробелов. Стихотворение содержит 32 строчек. Лучшее место в стихе - In jesting guise – but ye are wise, One joy or woe that I did not know
Стоп слова (слова паразиты - т.н вода ) используемые в произведении это
- этой, чтобы, что, через, хоть, тех, такое, сейчас, одно, нибудь, кто, когда, вашу, вами, было, были
Это стихотворение Rudyard Kipling Prelude публикуется с идеей ознакомления онлайн пользователей с работами автора Сергей Долгов. Охраняемое законодательством Росссийской Федерации авторское право на стихотворение Rudyard Kipling Prelude принадлежит Сергей Долгов.
Уникальный идентификатор стиха в реестре российской поэзии - XEDMCQFLPDOQPB. На вебсайте стиxи.ру, данное стихотворение имеет аттестат размещения под номером - 10802070212.
Комментарии
Отправить комментарий