«Китаец И Ван» - Стихотворение. Александр Бадедин..

«Китаец И Ван» - Стихотворение. Александр Бадедин..



На улице снег, но мне всё нипочём -

Я, выпив вина, упражняюсь с мечём,

А после на реку, что скована льдом,

Гляжу, вспоминая родительский дом…

Хэнань - моя родина там, за рекой,

За горным хребтом, за Великой Стеной…



Я с детства учился различным у-и,

Прозвали меня люди Тигром Ван И.

Отец был судьёй, верно трону служил,

Но лживый донос его со свету сжил.

И вся угодила в опалу семья, -

Пришлось мне покинуть родные края.

С наивной надеждой: понять жизни суть,

Искал я того, кто укажет мне путь,

Но движим гордынею, славы взалкал,

И выпил до дна её горький бокал.

Поэтов читал и Ли Бо, и Су Ши.

Стихи их - вино для мятежной души.

И книги Конфуция знал наизусть, -

От знаний лишь множилась на сердце грусть.

Но признаны были таланты мои,

Известен я стал как Учёный Ван И.

Что слава - лишь дым, нет стабильности в ней, -

Чем выше поднялся, тем падать больней,

А зависть и подлость всегда тут как тут -

Готовы любого с вершины спихнуть.

Обманом в чужих обвинён я грехах,

И снова опала, и снова в бегах…



В Уданских горах заблудиться легко,

Там свёл меня случай с одним стариком,

В движениях скор, с моложавым лицом -

Даосским старик этот был мудрецом.

Невеждою выглядел я перед ним,

Но он поделился уменьем своим.

Поведал немало мне о Лао-цзы,

О сущности дао, инь-ян и тай-цзи.

По тайным тропинкам увёл высоко,

И ум мой обрёл долгожданный покой.



Да только судьба снова в мир позвала, -

Людей врачевал, души их и тела.

Стремился повсюду лишь благо нести.

Мне прозвище дали: Целитель Ван И.



Немало постранствовал я по стране,

Но волею рока в чужой стороне

Один очутился - такие дела,

и нет за душой ни двора, ни кола.

Обратной дороги уже не найти,

Снега за спиной замели все пути.



Здесь люди другие, но я пообвык

И стал понимать их уклад и язык.

Они не приучены к громким словам -

Зовут меня просто: Китаец И Ван.



02. 07. 2016



Хэнань — провинция на востоке центральной части Китая.

У-и — буквально боевое искусство , старый термин времён императорского Китая.

Лао-цзы — древнекитайский философ vI–v веков до н. э. , которому приписывается авторство

классического даосского философского трактата Дао Дэ Цзин .

Дао, инь-ян, тай-цзи - категории даосской философии.



АЛЕКСАНДР БАДЕДИН (c) [aleksandr-badedin]


Данные произведения «Китаец И Ва»



Стих КИТАЕЦ И ВАН было опубликовано на web-сайте стихи.ру (stihi.ru) в 2016 году.

Подтвержденной датой публикации считается 03.07.2016.

Автор стихотворения по ритму и стилю сочиняет как Александр Грин..

В стихе использовано 2087 знаков. Это стихотворение содержит 65 строчек. В стихе использовано 344 пробелов. Лучшее место в стихе - И ум мой обрёл долгожданный покой. И выпил до дна её горький бокал


Вода (т. н. слова паразиты - стоп слова) используемые в произведении это
- этот, что, чем, уже, тут, только, того, тем, там, такие, своим, после, перед, они, одним, один, ним, нет, немало, ней, моя, мой, мои, мне, меня, лишь, кто, которому, как, здесь, его, другие, для, дали, вся, все, были, был


На основании Российского законодательства все авторские права на стихотворение Китаец И Ван закрепляются за автором Александр Бадедин. Стихотворение Китаец И Ван публикуется с идеей популяризации лит. творчества автора Александр Бадедин и с идеей популяризации поэзии.

Уникальный идентификатор свидетельства публикации на web-сайте stihi.ru (стиxи.ру) - 116070308345. Персональный номер произведения в регистрационном каталоге русской поэзии - W23AUH1X0B04R8.


Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

«Влажный Воздух Залпом Легче Пить» - Стихотворение. Оксана Небесная Гамза..

Марк Татьяна. Стихотворение "Повзрослевшая Дочь".

«Гора Моисея» - Стих. Николай Шалашов..